Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
テキスト
cassiocerenlincoln様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

タイトル
My love
翻訳
英語

Lizzzz様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more.
I have visibly grown every day for you and thanks to you.
I'm totally different from the first day I saw you.
Perhaps you have also realized that from my pictures.
You have really made me mature, angel.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 12月 28日 00:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 26日 18:37

merdogan
投稿数: 3769
started childishly AND have grown ....> started childishly have grown....
Perhaps you may not have realized that from my pictures.....> Perhaps you also may have realized that from my pictures.
You have made me mature, angel....> Truely, you have made me mature, angel.



2009年 12月 26日 21:04

User10
投稿数: 1173
My love and admiration, that started childishly, made me grow every day more and more. ( Beni...büyüttü )

Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün--> I'm visibly growing...

Perhaps you also have realized that from my pictures.

2009年 12月 26日 22:46

kendin_ol_19
投稿数: 99
Belki sen de farketmissindir resimlerimden... Perhaps you also may have realized that from my pictures... (it should be a positive sentence)

2009年 12月 27日 23:43

Sunnybebek
投稿数: 758
I totally agree with User10.
And also: You have made me mature, angel --> You have really made me mature, angel.