Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Serbiska - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaSerbiska

Kategori Förklaringar - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Text
Tillagd av andjelika
Källspråk: Franska

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Anmärkningar avseende översättningen
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Titel
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Översättning
Serbiska

Översatt av Branka DEVOS
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Senast granskad eller redigerad av maki_sindja - 4 Juli 2010 09:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 April 2010 13:42

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 April 2010 19:01

Bobana6
Antal inlägg: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Juni 2010 00:03

zakeralo
Antal inlägg: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Juli 2010 02:56

Stane
Antal inlägg: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !