Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Сербский - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийСербский

Категория Пояснения - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Tекст
Добавлено andjelika
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Комментарии для переводчика
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Статус
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Перевод
Сербский

Перевод сделан Branka DEVOS
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 4 Июль 2010 09:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Апрель 2010 13:42

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 Апрель 2010 19:01

Bobana6
Кол-во сообщений: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Июнь 2010 00:03

zakeralo
Кол-во сообщений: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Июль 2010 02:56

Stane
Кол-во сообщений: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !