Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Serba - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaSerba

Kategorio Klarigoj - Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Teksto
Submetigx per andjelika
Font-lingvo: Franca

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Rimarkoj pri la traduko
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Titolo
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Traduko
Serba

Tradukita per Branka DEVOS
Cel-lingvo: Serba

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 4 Julio 2010 09:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aprilo 2010 13:42

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 Aprilo 2010 19:01

Bobana6
Nombro da afiŝoj: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Junio 2010 00:03

zakeralo
Nombro da afiŝoj: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Julio 2010 02:56

Stane
Nombro da afiŝoj: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !