Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Сербська - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаСербська

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Текст
Публікацію зроблено andjelika
Мова оригіналу: Французька

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Пояснення стосовно перекладу
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Заголовок
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Branka DEVOS
Мова, якою перекладати: Сербська

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Затверджено maki_sindja - 4 Липня 2010 09:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Квітня 2010 13:42

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 Квітня 2010 19:01

Bobana6
Кількість повідомлень: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Червня 2010 00:03

zakeralo
Кількість повідомлень: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Липня 2010 02:56

Stane
Кількість повідомлень: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !