Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Serbiskt - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktSerbiskt

Bólkur Frágreiðing - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Tekstur
Framborið av andjelika
Uppruna mál: Franskt

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Viðmerking um umsetingina
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Heiti
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Umseting
Serbiskt

Umsett av Branka DEVOS
Ynskt mál: Serbiskt

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Góðkent av maki_sindja - 4 Juli 2010 09:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Apríl 2010 13:42

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 Apríl 2010 19:01

Bobana6
Tal av boðum: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Juni 2010 00:03

zakeralo
Tal av boðum: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Juli 2010 02:56

Stane
Tal av boðum: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !