Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Sârbă - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăSârbă

Categorie Explicaţii - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Text
Înscris de andjelika
Limba sursă: Franceză

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Observaţii despre traducere
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Titlu
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Traducerea
Sârbă

Tradus de Branka DEVOS
Limba ţintă: Sârbă

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 4 Iulie 2010 09:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Aprilie 2010 13:42

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 Aprilie 2010 19:01

Bobana6
Numărul mesajelor scrise: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Iunie 2010 00:03

zakeralo
Numărul mesajelor scrise: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Iulie 2010 02:56

Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !