Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Serbski - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiSerbski

Kategoria Wyjaśnienia - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Tekst
Wprowadzone przez andjelika
Język źródłowy: Francuski

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
Uwagi na temat tłumaczenia
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

Tytuł
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez Branka DEVOS
Język docelowy: Serbski

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez maki_sindja - 4 Lipiec 2010 09:26





Ostatni Post

Autor
Post

21 Kwiecień 2010 13:42

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 Kwiecień 2010 19:01

Bobana6
Liczba postów: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 Czerwiec 2010 00:03

zakeralo
Liczba postów: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 Lipiec 2010 02:56

Stane
Liczba postów: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !