Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Bulgariska - Ζήσε, προχώρα...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaBulgariska

Titel
Ζήσε, προχώρα...
Text
Tillagd av Stankova
Källspråk: Grekiska

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).

Titel
Живей, давай напред...
Översättning
Bulgariska

Översatt av galka
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Спях! Живей, давай напред, млада си, хубава и за теб всичко е по-лесно. На мен просто ми омръзна да се опитвам. Признателен(а) съм ти за всичко. Бъди винаги добре, целувки от Гърция.
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 12 Juni 2010 16:13