Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Βουλγαρικά - Ζήσε, προχώρα...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΒουλγαρικά

τίτλος
Ζήσε, προχώρα...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Stankova
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).

τίτλος
Живей, давай напред...
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από galka
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Спях! Живей, давай напред, млада си, хубава и за теб всичко е по-лесно. На мен просто ми омръзна да се опитвам. Признателен(а) съм ти за всичко. Бъди винаги добре, целувки от Гърция.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 12 Ιούνιος 2010 16:13