Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Bulgare - Ζήσε, προχώρα...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecBulgare

Titre
Ζήσε, προχώρα...
Texte
Proposé par Stankova
Langue de départ: Grec

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Commentaires pour la traduction
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).

Titre
Живей, давай напред...
Traduction
Bulgare

Traduit par galka
Langue d'arrivée: Bulgare

Спях! Живей, давай напред, млада си, хубава и за теб всичко е по-лесно. На мен просто ми омръзна да се опитвам. Признателен(а) съм ти за всичко. Бъди винаги добре, целувки от Гърция.
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 12 Juin 2010 16:13