Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Búlgar - Ζήσε, προχώρα...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecBúlgar

Títol
Ζήσε, προχώρα...
Text
Enviat per Stankova
Idioma orígen: Grec

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Notes sobre la traducció
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).

Títol
Живей, давай напред...
Traducció
Búlgar

Traduït per galka
Idioma destí: Búlgar

Спях! Живей, давай напред, млада си, хубава и за теб всичко е по-лесно. На мен просто ми омръзна да се опитвам. Признателен(а) съм ти за всичко. Бъди винаги добре, целувки от Гърция.
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 12 Juny 2010 16:13