Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Bugarski - Ζήσε, προχώρα...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiBugarski

Natpis
Ζήσε, προχώρα...
Tekst
Podnet od Stankova
Izvorni jezik: Grcki

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Napomene o prevodu
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).

Natpis
Живей, давай напред...
Prevod
Bugarski

Preveo galka
Željeni jezik: Bugarski

Спях! Живей, давай напред, млада си, хубава и за теб всичко е по-лесно. На мен просто ми омръзна да се опитвам. Признателен(а) съм ти за всичко. Бъди винаги добре, целувки от Гърция.
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 12 Juni 2010 16:13