Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Болгарська - Ζήσε, προχώρα...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаБолгарська

Заголовок
Ζήσε, προχώρα...
Текст
Публікацію зроблено Stankova
Мова оригіналу: Грецька

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).

Заголовок
Живей, давай напред...
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено galka
Мова, якою перекладати: Болгарська

Спях! Живей, давай напред, млада си, хубава и за теб всичко е по-лесно. На мен просто ми омръзна да се опитвам. Признателен(а) съм ти за всичко. Бъди винаги добре, целувки от Гърция.
Затверджено ViaLuminosa - 12 Червня 2010 16:13