Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - It beats burning them.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dikt/Berättelse

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
It beats burning them.
Text
Tillagd av drcaio
Källspråk: Engelska

It beats burning them.
Anmärkningar avseende översättningen
O texto é este:

- Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?

- Eu não sei, só gosto de ler livros.

- It beats burning them.

- Não, mas você que é praticamente um gênio.

Titel
É melhor...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Bia~*
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

É melhor que queimá-los.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Maj 2010 13:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Maj 2010 22:13

drcaio
Antal inlägg: 11
Acho que a tradução correta seria:
"Este bate todos eles"
Pois no contexto antes eles tinham falado o seguinte:
Vejo que conseguiu seu
PhD aos 18 anos de idade.
Astrofísica, não foi?
"Distribuição da Matéria
Escura nas Galáxias".
Matéria escura.
Esse é o material que
constitui o universo.
Mas não interage com as coisas que
sabemos e da forma que esperamos.
Não, porém sua presença
pode ser inferida a partir de efeitos gravitacionais
sobre a matéria visível.
Sabemos que está lá.
Apenas não podemos ver.
Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?
Eu não sei, só gosto
de ler livros.

Este bate todos eles.

Não, mas você que é
praticamente um gênio.