Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - It beats burning them.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Kurgu / Hikaye

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
It beats burning them.
Metin
Öneri drcaio
Kaynak dil: İngilizce

It beats burning them.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O texto é este:

- Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?

- Eu não sei, só gosto de ler livros.

- It beats burning them.

- Não, mas você que é praticamente um gênio.

Başlık
É melhor...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Bia~*
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

É melhor que queimá-los.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2010 13:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mayıs 2010 22:13

drcaio
Mesaj Sayısı: 11
Acho que a tradução correta seria:
"Este bate todos eles"
Pois no contexto antes eles tinham falado o seguinte:
Vejo que conseguiu seu
PhD aos 18 anos de idade.
Astrofísica, não foi?
"Distribuição da Matéria
Escura nas Galáxias".
Matéria escura.
Esse é o material que
constitui o universo.
Mas não interage com as coisas que
sabemos e da forma que esperamos.
Não, porém sua presença
pode ser inferida a partir de efeitos gravitacionais
sobre a matéria visível.
Sabemos que está lá.
Apenas não podemos ver.
Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?
Eu não sei, só gosto
de ler livros.

Este bate todos eles.

Não, mas você que é
praticamente um gênio.