Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - It beats burning them.Поточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Художня література / Оповідання Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | | Текст Публікацію зроблено drcaio | Мова оригіналу: Англійська
It beats burning them. | Пояснення стосовно перекладу | O texto é este:
- Será que agentes de polÃcia ganhariam minha confiança, tendo essa conversa?
- Eu não sei, só gosto de ler livros.
- It beats burning them.
- Não, mas você que é praticamente um gênio. |
|
| | ПерекладПортугальська (Бразилія) Переклад зроблено Bia~* | Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
É melhor que queimá-los. |
|
Останні повідомлення | | | | | 11 Травня 2010 22:13 | | drcaioКількість повідомлень: 11 | Acho que a tradução correta seria:
"Este bate todos eles"
Pois no contexto antes eles tinham falado o seguinte:
Vejo que conseguiu seu
PhD aos 18 anos de idade.
AstrofÃsica, não foi?
"Distribuição da Matéria
Escura nas Galáxias".
Matéria escura.
Esse é o material que
constitui o universo.
Mas não interage com as coisas que
sabemos e da forma que esperamos.
Não, porém sua presença
pode ser inferida a partir de efeitos gravitacionais
sobre a matéria visÃvel.
Sabemos que está lá.
Apenas não podemos ver.
Será que agentes de polÃcia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?
Eu não sei, só gosto
de ler livros.
Este bate todos eles.
Não, mas você que é
praticamente um gênio. |
|
|