Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - It beats burning them.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Fiction / Histoire

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
It beats burning them.
Texte
Proposé par drcaio
Langue de départ: Anglais

It beats burning them.
Commentaires pour la traduction
O texto é este:

- Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?

- Eu não sei, só gosto de ler livros.

- It beats burning them.

- Não, mas você que é praticamente um gênio.

Titre
É melhor...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Bia~*
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

É melhor que queimá-los.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Mai 2010 13:39





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mai 2010 22:13

drcaio
Nombre de messages: 11
Acho que a tradução correta seria:
"Este bate todos eles"
Pois no contexto antes eles tinham falado o seguinte:
Vejo que conseguiu seu
PhD aos 18 anos de idade.
Astrofísica, não foi?
"Distribuição da Matéria
Escura nas Galáxias".
Matéria escura.
Esse é o material que
constitui o universo.
Mas não interage com as coisas que
sabemos e da forma que esperamos.
Não, porém sua presença
pode ser inferida a partir de efeitos gravitacionais
sobre a matéria visível.
Sabemos que está lá.
Apenas não podemos ver.
Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?
Eu não sei, só gosto
de ler livros.

Este bate todos eles.

Não, mas você que é
praticamente um gênio.