Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - It beats burning them.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Bajka / Pripovetka

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
It beats burning them.
Tekst
Podnet od drcaio
Izvorni jezik: Engleski

It beats burning them.
Napomene o prevodu
O texto é este:

- Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?

- Eu não sei, só gosto de ler livros.

- It beats burning them.

- Não, mas você que é praticamente um gênio.

Natpis
É melhor...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Bia~*
Željeni jezik: Portugalski brazilski

É melhor que queimá-los.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 12 Maj 2010 13:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Maj 2010 22:13

drcaio
Broj poruka: 11
Acho que a tradução correta seria:
"Este bate todos eles"
Pois no contexto antes eles tinham falado o seguinte:
Vejo que conseguiu seu
PhD aos 18 anos de idade.
Astrofísica, não foi?
"Distribuição da Matéria
Escura nas Galáxias".
Matéria escura.
Esse é o material que
constitui o universo.
Mas não interage com as coisas que
sabemos e da forma que esperamos.
Não, porém sua presença
pode ser inferida a partir de efeitos gravitacionais
sobre a matéria visível.
Sabemos que está lá.
Apenas não podemos ver.
Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?
Eu não sei, só gosto
de ler livros.

Este bate todos eles.

Não, mas você que é
praticamente um gênio.