Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Bulgariska - Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaBulgariska

Titel
Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...
Text
Tillagd av mariapop
Källspråk: Grekiska

Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε
Μέσα στη νύχτα ξαφνικά
Εντελώς τυχαία καρδιο χτυπήσαμε
Μετά απο χρόνια ξανά
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Εντελώς τυχαία ξανά ανταμώσαμε
Στου φθινοπώρου τη βροχή
Εντελώς τυχαία ξανά ματώσαμε
Κάπια παλιά μας πληγή
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Αμηχανία, αμηχανία
Να μ'αγαπάς, να σ'αγαπώ

Titel
Напълно случайно се срещнахме...
Översättning
Bulgariska

Översatt av galka
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Напълно случайно се срещнахме
Изведнъж в нощта
Напълно случайно затуптяха сърцата ни
Отново след години
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Напълно случайно отново се срещнахме
В дъжда на пролетта
Напълно случайно отново разкървавихме
Някоя наша стара рана
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Неловкост, неловкост
Да ме обичаш, да те обичам
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 13 Juni 2010 23:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Maj 2010 18:23

galka
Antal inlägg: 567
По-удачно е да се каже „Неловко е, неловко е“, вместо „Неловкост, неловкост“!