Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Bulgarca - Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaBulgarca

Başlık
Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...
Metin
Öneri mariapop
Kaynak dil: Yunanca

Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε
Μέσα στη νύχτα ξαφνικά
Εντελώς τυχαία καρδιο χτυπήσαμε
Μετά απο χρόνια ξανά
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Εντελώς τυχαία ξανά ανταμώσαμε
Στου φθινοπώρου τη βροχή
Εντελώς τυχαία ξανά ματώσαμε
Κάπια παλιά μας πληγή
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Αμηχανία, αμηχανία
Να μ'αγαπάς, να σ'αγαπώ

Başlık
Напълно случайно се срещнахме...
Tercüme
Bulgarca

Çeviri galka
Hedef dil: Bulgarca

Напълно случайно се срещнахме
Изведнъж в нощта
Напълно случайно затуптяха сърцата ни
Отново след години
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Напълно случайно отново се срещнахме
В дъжда на пролетта
Напълно случайно отново разкървавихме
Някоя наша стара рана
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Неловкост, неловкост
Да ме обичаш, да те обичам
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 13 Haziran 2010 23:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mayıs 2010 18:23

galka
Mesaj Sayısı: 567
По-удачно е да се каже „Неловко е, неловко е“, вместо „Неловкост, неловкост“!