Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Bułgarski - Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiBułgarski

Tytuł
Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...
Tekst
Wprowadzone przez mariapop
Język źródłowy: Grecki

Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε
Μέσα στη νύχτα ξαφνικά
Εντελώς τυχαία καρδιο χτυπήσαμε
Μετά απο χρόνια ξανά
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Εντελώς τυχαία ξανά ανταμώσαμε
Στου φθινοπώρου τη βροχή
Εντελώς τυχαία ξανά ματώσαμε
Κάπια παλιά μας πληγή
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Αμηχανία, αμηχανία
Να μ'αγαπάς, να σ'αγαπώ

Tytuł
Напълно случайно се срещнахме...
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez galka
Język docelowy: Bułgarski

Напълно случайно се срещнахме
Изведнъж в нощта
Напълно случайно затуптяха сърцата ни
Отново след години
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Напълно случайно отново се срещнахме
В дъжда на пролетта
Напълно случайно отново разкървавихме
Някоя наша стара рана
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Неловкост, неловкост
Да ме обичаш, да те обичам
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViaLuminosa - 13 Czerwiec 2010 23:13





Ostatni Post

Autor
Post

25 Maj 2010 18:23

galka
Liczba postów: 567
По-удачно е да се каже „Неловко е, неловко е“, вместо „Неловкост, неловкост“!