Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Bulgarisch - Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischBulgarisch

Titel
Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε Μέσα στη νύχτα...
Text
Übermittelt von mariapop
Herkunftssprache: Griechisch

Εντελώς τυχαία συναντηθήκαμε
Μέσα στη νύχτα ξαφνικά
Εντελώς τυχαία καρδιο χτυπήσαμε
Μετά απο χρόνια ξανά
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Εντελώς τυχαία ξανά ανταμώσαμε
Στου φθινοπώρου τη βροχή
Εντελώς τυχαία ξανά ματώσαμε
Κάπια παλιά μας πληγή
Και σε κοιτάζω, και με κοιτάζεις
Και σ αγκαλιάζω και μ αγκαλιάζεις
Αμηχανία, αμηχανία
Να μ'αγαπάς, να σ'αγαπώ

Titel
Напълно случайно се срещнахме...
Übersetzung
Bulgarisch

Übersetzt von galka
Zielsprache: Bulgarisch

Напълно случайно се срещнахме
Изведнъж в нощта
Напълно случайно затуптяха сърцата ни
Отново след години
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Напълно случайно отново се срещнахме
В дъжда на пролетта
Напълно случайно отново разкървавихме
Някоя наша стара рана
И те гледам, и ме гледаш
И те прегръщам, и ме прегръщаш
Неловкост, неловкост
Да ме обичаш, да те обичам
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViaLuminosa - 13 Juni 2010 23:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Mai 2010 18:23

galka
Anzahl der Beiträge: 567
По-удачно е да се каже „Неловко е, неловко е“, вместо „Неловкост, неловкост“!