Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - O nosso amor não falha.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaSpanskaLatinHebreiskaArabiska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Titel
O nosso amor não falha.
Text
Tillagd av gigi_zoff
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

O nosso amor não falha.

Titel
Amor noster
Översättning
Latin

Översatt av Efylove
Språket som det ska översättas till: Latin

Amor noster non deficit.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 24 Juni 2010 23:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Juni 2010 17:27

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
"male cadere"? I didn't know the expression before. What does it precisely mean, dear?

I would use a verb "vincitur" or "perditur".

22 Juni 2010 17:51

Efylove
Antal inlägg: 1015
It's "to fail, to finish badly".
But I'm going to change as well...

22 Juni 2010 18:30

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Oh, I see. But is it "male cadere" or "male cedere"? I wonder, because from the form you put I can guess it is the second verb and I can't believe it can change the meaning so much taking "male"...

And one more proposition of mine: "deficit". But you decide, dear.

22 Juni 2010 18:43

Efylove
Antal inlägg: 1015
Uhm, I think I'm going to use "deficit". I like it!