Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - O nosso amor não falha.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीस्पेनीLatinयहुदीअरबी

Category Free writing - Love / Friendship

शीर्षक
O nosso amor não falha.
हरफ
gigi_zoffद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O nosso amor não falha.

शीर्षक
Amor noster
अनुबाद
Latin

Efyloveद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Amor noster non deficit.
Validated by Aneta B. - 2010年 जुन 24日 23:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 22日 17:27

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"male cadere"? I didn't know the expression before. What does it precisely mean, dear?

I would use a verb "vincitur" or "perditur".

2010年 जुन 22日 17:51

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
It's "to fail, to finish badly".
But I'm going to change as well...

2010年 जुन 22日 18:30

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Oh, I see. But is it "male cadere" or "male cedere"? I wonder, because from the form you put I can guess it is the second verb and I can't believe it can change the meaning so much taking "male"...

And one more proposition of mine: "deficit". But you decide, dear.

2010年 जुन 22日 18:43

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Uhm, I think I'm going to use "deficit". I like it!