Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - O nosso amor não falha.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăSpaniolăLimba latinăEbraicãArabă

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
O nosso amor não falha.
Text
Înscris de gigi_zoff
Limba sursă: Portugheză braziliană

O nosso amor não falha.

Titlu
Amor noster
Traducerea
Limba latină

Tradus de Efylove
Limba ţintă: Limba latină

Amor noster non deficit.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 24 Iunie 2010 23:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Iunie 2010 17:27

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"male cadere"? I didn't know the expression before. What does it precisely mean, dear?

I would use a verb "vincitur" or "perditur".

22 Iunie 2010 17:51

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
It's "to fail, to finish badly".
But I'm going to change as well...

22 Iunie 2010 18:30

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Oh, I see. But is it "male cadere" or "male cedere"? I wonder, because from the form you put I can guess it is the second verb and I can't believe it can change the meaning so much taking "male"...

And one more proposition of mine: "deficit". But you decide, dear.

22 Iunie 2010 18:43

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Uhm, I think I'm going to use "deficit". I like it!