Cucumis - Gratis översättning online
. .



28Översättning - Turkiska-Bulgariska - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelskaBulgariska

Kategori Poesi

Titel
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Text
Tillagd av karma77
Källspråk: Turkiska

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Titel
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Översättning
Bulgariska

Översatt av karma77
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 23 December 2010 20:59