Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



28Übersetzung - Türkisch-Bulgarisch - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglischBulgarisch

Kategorie Dichtung

Titel
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Text
Übermittelt von karma77
Herkunftssprache: Türkisch

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Titel
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Übersetzung
Bulgarisch

Übersetzt von karma77
Zielsprache: Bulgarisch

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViaLuminosa - 23 Dezember 2010 20:59