Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



28Vertaling - Turks-Bulgaars - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngelsBulgaars

Categorie Poëzie

Titel
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Tekst
Opgestuurd door karma77
Uitgangs-taal: Turks

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Titel
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door karma77
Doel-taal: Bulgaars

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 23 december 2010 20:59