Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



28Tłumaczenie - Turecki-Bułgarski - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielskiBułgarski

Kategoria Poezja

Tytuł
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Tekst
Wprowadzone przez karma77
Język źródłowy: Turecki

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Tytuł
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez karma77
Język docelowy: Bułgarski

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViaLuminosa - 23 Grudzień 2010 20:59