Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



28Përkthime - Turqisht-Bullgarisht - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglishtBullgarisht

Kategori Poezi

Titull
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Tekst
Prezantuar nga karma77
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Titull
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga karma77
Përkthe në: Bullgarisht

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 23 Dhjetor 2010 20:59