Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



28Traducerea - Turcă-Bulgară - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taÅŸ, üç...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEnglezăBulgară

Categorie Poezie

Titlu
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Text
Înscris de karma77
Limba sursă: Turcă

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Titlu
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Traducerea
Bulgară

Tradus de karma77
Limba ţintă: Bulgară

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 23 Decembrie 2010 20:59