Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



28Tafsiri - Kituruki-Kibulgeri - Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiingerezaKibulgeri

Category Poetry

Kichwa
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında. Üç taş, üç...
Nakala
Tafsiri iliombwa na karma77
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Üç taş, üç cam olmalıydı hayat.
En büyük kavgamız gazoz kapağından çıkmalıydı
ve en büyük acımız
öğretmenimizin başka şehre tayini olmalıydı.
Biz hep çocuk kalmalıydık aslında.
Büyümeğe özenmeliydik büyümeden...
Ä°nsan dediÄŸin,
yürüdükçe yorulan, yoruldukça ağlayan bir taş değil mi?
Çö...zmesi zor değil.
Sen ansın, yaşanan zaman

ERHAN GÃœLERYÃœZ

Kichwa
Ние всьщност винаги трябваше да си останем деца
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na karma77
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Ние всъщност трябваше да си останем деца завинаги.
Животът трябваше да е три камъка и три прозореца.
Най-големият ни спор трябваше да бъде заради капачка от бутилка безалкохолно,
а най-голямата ни болка -
преместването на учителката ни в друг град.
Ние всъщност трябваше да си останем деца.
Трябваше да сме упражнявали порастването преди да пораснем.
Така нареченото "човешко същество" не е ли един камък, който се изморява да върви и изморявайки се, плаче?
Не е трудно за разбиране -
ти си мигът, изживян на момента.

Ерхан Гюлерюз
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 23 Disemba 2010 20:59