Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - Administrators-translation-translation

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyskaTurkiskaKatalanskaJapanskaSpanskaRyskaEsperantoFranskaBulgariskaRumänskaArabiskaPortugisiskaHebreiskaItalienskaAlbanskaSvenskaLitauiskaSerbiskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaGrekiskaKroatiskaDanskaFinskaUngerskaPolskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaAfrikanMongoliska
Efterfrågade översättningar: IriskaUrduKurdiska

Kategori Förklaringar - Datorer/Internet

Titel
Administrators-translation-translation
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points

Titel
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Översättning
Grekiska

Översatt av stellach
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Anmärkningar avseende översättningen
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
Senast granskad eller redigerad av irini - 13 Augusti 2006 20:09