Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - Administrators-translation-translation

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΤουρκικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΕσπεράντοΓαλλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΙταλικάΑλβανικάΣουηδικάΛιθουανικάΣερβικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΕλληνικάΚροάτικαΔανέζικαΦινλανδικάΟυγγρικάΠολωνικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΜογγολικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΟυρντούΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Administrators-translation-translation
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points

τίτλος
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από stellach
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 13 Αύγουστος 2006 20:09