Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka - Administrators-translation-translation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaTurkaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaSvedaLitovaSerbaČina simpligita ČinaGrekaKroataDanaFinnaHungaraPolaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaMongola lingvo
Petitaj tradukoj: IrlandaUrduoKurda

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Administrators-translation-translation
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points

Titolo
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Traduko
Greka

Tradukita per stellach
Cel-lingvo: Greka

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Rimarkoj pri la traduko
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 13 Aŭgusto 2006 20:09