Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Grecki - Administrators-translation-translation

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiTureckiKatalońskiJapońskiHiszpańskiRosyjskiEsperantoFrancuskiBułgarskiRumuńskiArabskiPortugalskiHebrajskiWłoskiAlbańskiSzwedzkiLitewskiSerbskiChiński uproszczonyChińskiGreckiChorwackiDuńskiFińskiWęgierskiPolskiNorweskiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)Mongolski
Prośby o tłumaczenia: IrlandzkiUrduKurdyjski

Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet

Tytuł
Administrators-translation-translation
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points

Tytuł
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez stellach
Język docelowy: Grecki

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Uwagi na temat tłumaczenia
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 13 Sierpień 2006 20:09