Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Yunanca - Administrators-translation-translation
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Kategori
Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet
Başlık
Administrators-translation-translation
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: İngilizce
Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points
Başlık
ΥπεÏθυνοι-μετάφÏαση-μετάφÏασης
Tercüme
Yunanca
Çeviri
stellach
Hedef dil: Yunanca
ΥπεÏθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφÏαση(εκτιμάτε,αποδÎχεστε,αποÏÏίπτετε),κεÏδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφÏασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μÎγιστο %x πόντους
Çeviriyle ilgili açıklamalar
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
En son
irini
tarafından onaylandı - 13 Ağustos 2006 20:09