Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - Administrators-translation-translation

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskTyrkiskKatalanskJapanskSpanskRussiskEsperantoFranskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskHebraiskItalienskAlbanskSvenskLitauiskSerbiskKinesisk med forenkletKinesiskGreskKroatiskDanskFinskUngarskPolskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaansMongolsk
Etterspurte oversettelser: IrskeUrduKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Administrators-translation-translation
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points

Tittel
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Oversettelse
Gresk

Oversatt av stellach
Språket det skal oversettes til: Gresk

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
Senest vurdert og redigert av irini - 13 August 2006 20:09