Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - εχεις δικιο. είναι κολλημενος. αν με κουÏαζει...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
εχεις δικιο. είναι κολλημενος. αν με κουÏαζει...
Text
Tillagd av
khalili
Källspråk: Grekiska
εχεις δικιο.
είναι κολλημενος.
αν με κουÏαζει εμενα, φανταζομαι εσενα.
Titel
You are right. He is prejudiced . IF it's tiring for me, I can only imagine how it is for you
Översättning
Engelska
Översatt av
alexcap
Språket som det ska översättas till: Engelska
You are right.
He is prejudiced .
If it's tiring for me, I can only imagine how it is for you.
Anmärkningar avseende översättningen
Το κολλημÎνος σαν ÎκφÏαση δεν υπάÏχει απ' όσο ξÎÏω. ΧÏησιμοποίησα το Ï€ÏοκατειλημμÎνος. ΜποÏείς να βάλεις στενόμυαλος(narrow-minded) ή εκνευÏιστικός(irritating)
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 10 Mars 2012 13:22