Tradução - Grego-Inglês - εχεις δικιο. είναι κολλημενος. αν με κουÏαζει...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Grego](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Bate-papo ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | εχεις δικιο. είναι κολλημενος. αν με κουÏαζει... | | Idioma de origem: Grego
εχεις δικιο. είναι κολλημενος. αν με κουÏαζει εμενα, φανταζομαι εσενα. |
|
| You are right. He is prejudiced . IF it's tiring for me, I can only imagine how it is for you | TraduçãoInglês Traduzido por alexcap | Idioma alvo: Inglês
You are right. He is prejudiced . If it's tiring for me, I can only imagine how it is for you. | | Το κολλημÎνος σαν ÎκφÏαση δεν υπάÏχει απ' όσο ξÎÏω. ΧÏησιμοποίησα το Ï€ÏοκατειλημμÎνος. ΜποÏείς να βάλεις στενόμυαλος(narrow-minded) ή εκνευÏιστικός(irritating) |
|
Último validado ou editado por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 10 Março 2012 13:22
|