Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Franska - Понякога краят за един е начало за друг

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaFranskaEngelska

Titel
Понякога краят за един е начало за друг
Text
Tillagd av puffie
Källspråk: Bulgariska

Понякога краят за един е начало за друг

Titel
Sentence
Översättning
Franska

Översatt av nikov
Språket som det ska översättas till: Franska

Parfois, ce qui est la fin pour l'un est le début pour un autre.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Mars 2013 10:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2013 17:09

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi ViaL

Would you be so kind and provide me with a bridge from the original version?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

26 Mars 2013 20:07

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"Sometimes one's end is another one's beginning."

26 Mars 2013 20:52

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks ViaL, I edited accordingly

27 Mars 2013 08:49

nikov
Antal inlägg: 1
Voici le texte original à traduire:
Понякога краят за един е начало за друг
Pour être encore mieux compris, je propose une traduction améliorée, qui ne modifie pas le sens, mais le rend plus clair:
"Parfois, ce qui est la fin pour l'un est le début pour un autre"

27 Mars 2013 14:35

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci nikov, j'ai remplacé la version précédente par celle-ci, bien meilleure.