Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - the sphinx

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaSpanskaItalienskaFranskaTyskaRyskaLatinKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaJapanska

Kategori Poesi

Titel
the sphinx
Text
Tillagd av laetitiasanchez
Källspråk: Engelska Översatt av apple

solve me or else I'll devour you
Anmärkningar avseende översättningen
Poem about the Sphinx
I would normally say : "Solve my riddle" but, since it is a poem, she probably wants to be "enigmatic"

Titel
Résous-moi ou je te dévore
Översättning
Franska

Översatt av CocoT
Språket som det ska översättas till: Franska

Résous-moi ou je te dévore
Anmärkningar avseende översättningen
- "ou" is closer the original, but "sinon" works, too (and might sound a little better in French)
- "Déchiffre-moi" would also work (and even be a little closer to the original language)
Senast granskad eller redigerad av Claire---31 - 25 Februari 2007 11:41