Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - the sphinx

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيإسبانيّ إيطاليّ فرنسيألمانيروسيّ لاتينيالصينية المبسطةصينيياباني

صنف شعر

عنوان
the sphinx
نص
إقترحت من طرف laetitiasanchez
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف apple

solve me or else I'll devour you
ملاحظات حول الترجمة
Poem about the Sphinx
I would normally say : "Solve my riddle" but, since it is a poem, she probably wants to be "enigmatic"

عنوان
Résous-moi ou je te dévore
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف CocoT
لغة الهدف: فرنسي

Résous-moi ou je te dévore
ملاحظات حول الترجمة
- "ou" is closer the original, but "sinon" works, too (and might sound a little better in French)
- "Déchiffre-moi" would also work (and even be a little closer to the original language)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Claire---31 - 25 شباط 2007 11:41