Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - the sphinx

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiŠpanjolskiTalijanskiFrancuskiNjemačkiRuskiLatinskiPojednostavljeni kineskiKineskiJapanski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
the sphinx
Tekst
Poslao laetitiasanchez
Izvorni jezik: Engleski Preveo apple

solve me or else I'll devour you
Primjedbe o prijevodu
Poem about the Sphinx
I would normally say : "Solve my riddle" but, since it is a poem, she probably wants to be "enigmatic"

Naslov
Résous-moi ou je te dévore
Prevođenje
Francuski

Preveo CocoT
Ciljni jezik: Francuski

Résous-moi ou je te dévore
Primjedbe o prijevodu
- "ou" is closer the original, but "sinon" works, too (and might sound a little better in French)
- "Déchiffre-moi" would also work (and even be a little closer to the original language)
Posljednji potvrdio i uredio Claire---31 - 25 veljača 2007 11:41