Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Nederländska - Svaka ti cast!!!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaNederländska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Svaka ti cast!!!
Text
Tillagd av Menininha
Källspråk: Serbiska

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Anmärkningar avseende översättningen
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

Titel
Proficiat
Översättning
Nederländska

Översatt av IceTunerke
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 6 Juni 2007 18:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Juni 2007 18:49

Chantal
Antal inlägg: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 Juni 2007 19:02

Menininha
Antal inlägg: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 Juni 2007 19:05

Chantal
Antal inlägg: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did