Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Nederlands - Svaka ti cast!!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngelsNederlands

Categorie Website/Blog/Forum

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Svaka ti cast!!!
Tekst
Opgestuurd door Menininha
Uitgangs-taal: Servisch

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Details voor de vertaling
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

Titel
Proficiat
Vertaling
Nederlands

Vertaald door IceTunerke
Doel-taal: Nederlands

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 6 juni 2007 18:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 juni 2007 18:49

Chantal
Aantal berichten: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 juni 2007 19:02

Menininha
Aantal berichten: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 juni 2007 19:05

Chantal
Aantal berichten: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did