Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Nederlanda - Svaka ti cast!!!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAnglaNederlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Svaka ti cast!!!
Teksto
Submetigx per Menininha
Font-lingvo: Serba

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Rimarkoj pri la traduko
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

Titolo
Proficiat
Traduko
Nederlanda

Tradukita per IceTunerke
Cel-lingvo: Nederlanda

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 6 Junio 2007 18:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Junio 2007 18:49

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 Junio 2007 19:02

Menininha
Nombro da afiŝoj: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 Junio 2007 19:05

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did