Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kiholanzi - Svaka ti cast!!!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKiingerezaKiholanzi

Category Web-site / Blog / Forum

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Svaka ti cast!!!
Nakala
Tafsiri iliombwa na Menininha
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Maelezo kwa mfasiri
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

Kichwa
Proficiat
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na IceTunerke
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 6 Juni 2007 18:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Juni 2007 18:49

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 Juni 2007 19:02

Menininha
Idadi ya ujumbe: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 Juni 2007 19:05

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did