Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Nizozemski - Svaka ti cast!!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiNizozemski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Svaka ti cast!!!
Tekst
Poslao Menininha
Izvorni jezik: Srpski

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Primjedbe o prijevodu
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

Naslov
Proficiat
Prevođenje
Nizozemski

Preveo IceTunerke
Ciljni jezik: Nizozemski

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 6 lipanj 2007 18:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 lipanj 2007 18:49

Chantal
Broj poruka: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 lipanj 2007 19:02

Menininha
Broj poruka: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 lipanj 2007 19:05

Chantal
Broj poruka: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did